[英語からロシア語への翻訳依頼] Talent wins games, but teamwork and intelligence wins championships (M. Jorda...

この英語からロシア語への翻訳依頼は kalmykoff93 さん ksanocika さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1408文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 41分 です。

una_anyによる依頼 2013/03/05 10:35:07 閲覧 4107回
残り時間: 終了

Talent wins games, but teamwork and intelligence wins championships (M. Jordan)

Within a company, every individual is dependent on his fellow employees to work together and contribute efficiently to the organization. When we help each other accomplish the tasks efficiently, we save a lot of time and energy and gain the sense of unity that accompanies a positive work environment.

When we work in a team rather than individually, we can expect a far better outcome.

Therefore Conyac for Business introduced a new organization function that can improve teamwork of any company worldwide. Colleagues can share translation projects and manage team budget, create groups or participate in other user’s group activities.

"Талант выигрывает матчи, командная работа и интеллект - чемпионаты" Майкл Джордан

Внутри компании каждый человек зависит от его коллег по совместной работе и эффективно содействует организации. Когда мы помогаем друг другу решать задачи эффективно, мы экономим много времени и энергии, и получаем ощущение единства, которое даёт нам благоприятные условия для работы.

Когда мы работаем в команде, а не по отдельности, мы можем ожидать гораздо лучшего результата.

Поэтому Conyac для бизнеса представляет новую функцию организации, которая поможетт улучшить совместную работу любой компании во всем мире. Коллеги могут поделиться переводом проектов и управлять командным бюджетом, создавать группы или участвовать в группах других пользователей.

What are the member roles?

"Admin" has full authority for its group and member settings. Admin can purchase points and access request details for entire organization.

"Managers" have full access to payment and request history of the organization. However, they cannot edit group settings or purchase points.

"Members" can participate in the group by making a request with the organization's points. They have limited access to organization's profile, as they can only view own payment and request history.

Conyac for Business strives to bring the best translation experience and support flawless international communication.

For free trial send us an email request with username to info@any-door.com.

Каковы роли?

"Админ" имеет полный доступ к управлению своей группы и пользователями. Администратор может приобрести очки и получить доступ к деталям для всей организации.

"Менеджеры" имеют полный доступ к оплате и истории организации. Однако, они не могут изменять настройки группы или покупать очки.

"Участники" могут принять участие в группе, сделав запрос очков организации. Они имеют ограниченный доступ к профилю организации, так как они могут просматривать только собственные платежи и истории запросов.

Conyac для бизнеса стремится привнести лучший опыт перевода и поддержки безупречной международной связи.

Для бесплатного тестирования отправьте нам запрос по электронной почте с именем пользователя на info@any-door.com.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。