[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます! もし可能であればUPSで日本まで配送して頂くことは可能ですか? 可能であればで良いです。私はこの大型商品を少しでも安く配...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん naokey1113 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 119文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

sojiro3618による依頼 2013/03/04 06:42:21 閲覧 982回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます!

もし可能であればUPSで日本まで配送して頂くことは可能ですか?

可能であればで良いです。私はこの大型商品を少しでも安く配送したいのです。

また、重さを概算で良いので教えて頂ければ幸いです。

よろしくお願いいたします。

Thank you for contacting me!

Would it be possible to ship it to Japan by UPS?

I would be happy if it could be shipped that way. I would like to ship this product at a less expensive cost, even if it is only less expensive by a little.

As well, I would appreciate it if you would let me know the weight. An approximation is fine.

Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。