Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お返事と迅速なご対応有難うございました!心より感謝致します。 商品の到着を楽しみにしております。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん strugglebunny さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 47文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

junkichiによる依頼 2013/03/01 13:10:30 閲覧 3270回
残り時間: 終了

お返事と迅速なご対応有難うございました!心より感謝致します。
商品の到着を楽しみにしております。

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2013/03/01 13:15:37に投稿されました
Thank you for the reply and quick response! I am truly grateful.
I look forward to the product's arrival.
junkichiさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
junkichi
junkichi- 11年以上前
迅速に翻訳して頂いて本当に有難うございます!相手方への返答に困っていたのでとても助かりました。またご機会ございましたら是非宜しくお願い致します!
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 11年以上前
こちらこそ、ありがとうございました。どうぞよろしくお願いいたします。
strugglebunny
評価 68
翻訳 / 英語
- 2013/03/01 13:16:03に投稿されました
Thank you for your response and your prompt action! I am truly grateful.
I am looking forward to receiving the merchandise.
junkichiさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
junkichi
junkichi- 11年以上前
とても素敵な翻訳を有難うございました!とても迅速に翻訳して頂けて、非常に感謝しております。心から感謝です!またご機会ございましたら是非宜しくお願い致します!
strugglebunny
strugglebunny- 11年以上前
とんでもございません。ご縁がありましたら、また会いましょう。宜しくお願い致します!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。