Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日、AAA1つとBBBを3つ注文をしようと思っているのですが、カードが認証されずチェックアウトがおこなえません。カードは正常なもので数枚試しました。状況...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "コミュニケーション" "Eコマース" のトピックと関連があります。 primrosehill さん naoya0111 さん marihirosawa さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 217文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 38分 です。

meg1004による依頼 2013/02/27 18:17:21 閲覧 1900回
残り時間: 終了

本日、AAA1つとBBBを3つ注文をしようと思っているのですが、カードが認証されずチェックアウトがおこなえません。カードは正常なもので数枚試しました。状況を調べていただけますでしょうか?尚、paypalでのお支払いもエラーになります。解決されない場合、AAA1つとBBBを3つ、送料を含めたインボイスをpaypalより送っていただけますでしょうか?発送先の住所は御社ウェブサイトへの登録住所でお願いします。お返事をお待ちしております。

I'm trying to purchase one AAA and three BBB, but my credit card hasn't been authorized so I cannot check out. I have checked with several cards. Would you mind checking it ? Also an error message shows up when I try to pay via PayPal . If you can't solve this problem, could you send me the invoice of one AAA and three BBB which also includes the shipping fee from PayPal ? Please enter the shipping address as the one I registered on your website. I look forward to your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。