Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 支払い用アプリケーションを作り、ABC Opnプラットフォームを利用して利益を上げることがどれだけ簡単か、まもなく認識していだだけることになると思います。...

この英語から日本語への翻訳依頼は hiro_hiro さん nonta さん kaory さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 682文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 18分 です。

koarasleepによる依頼 2010/12/13 23:56:51 閲覧 1140回
残り時間: 終了

You're on the verge of discovering how easy it can be to build payment apps and profit from using the ABC Opn platform.

The world of payment apps can be a serious place. After all, handling money is a serious business but it's also one that we could make much more fun. By bringing together your talent and Opn's mashable payment technology, who knows what we could create.
You'll soon be invited to build an app based around making small P2P payments supported by Opn. Any one of these worldwide transactions could uncover a link along the Secret Path - winning you anything from $10 to $500 cash. Whether you spend, share or donate the money to charity is up entirely up to you.

ABC Opnプラットフォームを使うことで、ペイメント・アプリケーションの構築と利益がたやすく得られるようになるのが分かるだろう。

ペイメント・アプリケーションの世界は、大切な局面になりえる。というのも、お金を取り扱うのは大切なビジネスであるが、とても楽しくやれる仕事の一つでもある。ユーザーの才能とOpnのペイメント技術をまとめることで、何が創造できるかは誰にも分からない。ユーザーは、すぐにOpnにサポートされた小さなP2Pペイメントを作製することでアプリケーションの構築をするようになるだろう。これらの世界的な取り引きのうちのどんなものでも抜け道に沿うリンクを暴くことができます。10ドルから500ドルの現金でユーザーに何でも報いている。自分で使うか、人に分けるかまたはチャリティーへ寄付するかは、あなた次第である。

クライアント

日本国外の便利なカードサービスを日本の企業や個人へ紹介や販売をしています。日本国外に居住されている方や海外の企業との交渉経験が豊富な方、デビットカードやバーチャルカードのビジネスに興味があるかたやビジネスパートナーとしてご協力いただける方等ご連絡をいただけると幸いです。

備考

Opnはあるサービスの固有名詞です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。