Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は転送業者を通して日本へ輸送しています。 あなたから注文した他の10個も日本へ輸送する手続きをしました。 GoPro3に対応するバッテリーが欲しいので...

翻訳依頼文
私は転送業者を通して日本へ輸送しています。
あなたから注文した他の10個も日本へ輸送する手続きをしました。

GoPro3に対応するバッテリーが欲しいのですがあなたから
送ってもらったバッテリーを返送することができません。

日本からアメリカへリチウム電池は発送できません。
法律上できないのです。

返品はできないのですがどうしたら良いですか?
aspenx さんによる翻訳
I ship to Japan through a forwarder.
The other 10 items that you have ordered are being processed for shipping to JApan.

I am interested in a battery for the GoPro3 but I am unable to return the battery I have received from you.

It is not possible to send a lithium battery from Japan to America.
It is against the law here.

What should I do since I am unable to return it?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
164文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,476円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
aspenx aspenx
Standard
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。

工学を専攻しながら、大学時代から言語学を副専攻しておりました。
技術者としてプロジェクト管理に...
相談する