Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は英語が話せません。 文章で教えてください。 最初に注文した2つのバッテリーは「AHDBT-001」というものです。 裏の説明を見たらGo Pro H...
翻訳依頼文
私は英語が話せません。
文章で教えてください。
最初に注文した2つのバッテリーは「AHDBT-001」というものです。
裏の説明を見たらGo Pro HD Hero2と書いてあります。
Vivitarというメーカーです。
商品説明には
Power2000 Lithium-Ion Battery
1200 mAh - AHDBT-301, 3.7v
しかし届いた商品に「AHDBT-001」と書いてあります。
Go Pro3に使えるのか教えてください。
文章で教えてください。
最初に注文した2つのバッテリーは「AHDBT-001」というものです。
裏の説明を見たらGo Pro HD Hero2と書いてあります。
Vivitarというメーカーです。
商品説明には
Power2000 Lithium-Ion Battery
1200 mAh - AHDBT-301, 3.7v
しかし届いた商品に「AHDBT-001」と書いてあります。
Go Pro3に使えるのか教えてください。
strugglebunny
さんによる翻訳
I cannot speak English.
Please tell me in writing.
My first order was for 2 batteries called "AHDBT-001".
When I look at the back instructions, I see Go Pro HD Hero2 written.
Vivitar is the maker.
According to the product description:
Power2000 Lithium-Ion Battery
1200 mAh - AHDBT-301, 3.7v
However, the product I received is the AHDBT-001.
Please let me now if I can use this with the Go Pro3.
Please tell me in writing.
My first order was for 2 batteries called "AHDBT-001".
When I look at the back instructions, I see Go Pro HD Hero2 written.
Vivitar is the maker.
According to the product description:
Power2000 Lithium-Ion Battery
1200 mAh - AHDBT-301, 3.7v
However, the product I received is the AHDBT-001.
Please let me now if I can use this with the Go Pro3.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 217文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,953円
- 翻訳時間
- 38分
フリーランサー
strugglebunny
Starter
+ English - Native Level / 母語:英語
+ Japanese - JLPT N2 Certified / 日本語能力試験N2合...
+ Japanese - JLPT N2 Certified / 日本語能力試験N2合...