Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 即決で買おうとすると、以下のメッセージが出て購入出来ませんでした。 AAA 仕方ないので、私の契約しているアメリカの転送会社の住所を指定して送料込みの...

翻訳依頼文
即決で買おうとすると、以下のメッセージが出て購入出来ませんでした。

AAA

仕方ないので、私の契約しているアメリカの転送会社の住所を指定して送料込みの価格を支払いました。

配送先は転送会社ではなく、以下の住所へお願いします。

送料の不足分を追加で送金しますのでインボイスを送ってください。

よろしくお願いします。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
When I tried to buy it now, I received the following message and could not make the purchase.

AAA

As there was no helping it, I used the American forwarding company that I have a contract with and paid the amount including shipping.

Please ship the product to the following address rather than the forwarding company.

As I will pay in addition for the outstanding postage, please send an invoice.

Thank you in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
151文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,359円
翻訳時間
7分