Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、あなたの出品しているページを見ました。 あなたの出品しているオークションの10個の詳細な写真は とても綺麗に撮れています。 どん...

この日本語から英語への翻訳依頼は junnyt さん funaizu さん poponohige さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 199文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 43分 です。

harakenによる依頼 2010/12/12 20:33:18 閲覧 1605回
残り時間: 終了

こんにちは、あなたの出品しているページを見ました。

あなたの出品しているオークションの10個の詳細な写真は
とても綺麗に撮れています。

どんなカメラでどのような環境で撮影しているのかできたら教えてください。

何の上に置いて撮影していますか。

絞り、露出、シャッタ-スピード、ストロボなど詳しく教えてください。

上から6個目の写真の真中の赤い線は、何かソフトを使っているのですか。

撮影の際、三脚は使っていますか。

Hello, I saw your exhibition's page.

The detailed photos of 10 products which your exhibit on the auction are taken very well.

How can you take them so well with which camera and under how circumstances?
On which do you take them?

Please tell me about diaphragm, exposure, shutter speed, strobe light and so on.
Do you use some software for the sixth red line from the top in the middle of the photo?

Then, do you use a tripod when taking photos?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。