Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 タイルのメーカーの柄のサンプル依頼をお願いします。 15cm角のタイルが3パターン 9cmのコースターが10パターン 小物入れが、3...
翻訳依頼文
こんにちは。
タイルのメーカーの柄のサンプル依頼をお願いします。
15cm角のタイルが3パターン
9cmのコースターが10パターン
小物入れが、3パターン
の柄を添付しました。
それと、後で大丈夫なので、皆様が、丁寧に製作している様子を日本の皆様にも
お伝えしたいので、製作風景の写真をいただけますか?と聞いてもらってもいいでしょうか?
宜しくお願い致します。
タイルのメーカーの柄のサンプル依頼をお願いします。
15cm角のタイルが3パターン
9cmのコースターが10パターン
小物入れが、3パターン
の柄を添付しました。
それと、後で大丈夫なので、皆様が、丁寧に製作している様子を日本の皆様にも
お伝えしたいので、製作風景の写真をいただけますか?と聞いてもらってもいいでしょうか?
宜しくお願い致します。
transcontinents
さんによる翻訳
Hello.
This is a request for tile manufacturer design samples.
3 patterns for 15scm tile
10 patterns for 9cm coaster
3 patterns for accessory case
I have attached the above designs.
And it's okay to ask them later, will you ask them for a photo of pruduction site,
becasuse I want to show how you carefully produce items to people in Japan?
Thank you in advance.
This is a request for tile manufacturer design samples.
3 patterns for 15scm tile
10 patterns for 9cm coaster
3 patterns for accessory case
I have attached the above designs.
And it's okay to ask them later, will you ask them for a photo of pruduction site,
becasuse I want to show how you carefully produce items to people in Japan?
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 172文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,548円
- 翻訳時間
- 24分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...