Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼] 前にも返事したことがあって、今は上海にいます メールが見れません 前回の微博の料金をまだもらってません DEAR ブログと微博をあわせば2000...
翻訳依頼文
我回复你过我不在上海
没法看信
上个微博费用还没给我了
亲爱的博客微博一起最低2000啦,时间我都ok啦
博客可以让编辑推荐在博客首页滴
如果觉得ok的话, 就可以立刻合作啦
没法看信
上个微博费用还没给我了
亲爱的博客微博一起最低2000啦,时间我都ok啦
博客可以让编辑推荐在博客首页滴
如果觉得ok的话, 就可以立刻合作啦
linaaaa241
さんによる翻訳
上海にいないためメールを確認できませんと回答しました。
前回の微博の費用をまだ確認取れません。
ブログと微博一緒で最低2000元でお願いします。時間もOKです。
ブログは編集者推薦でサイトのブログページに入れることができます。
OKと思っていただければすぐに協力できます。
前回の微博の費用をまだ確認取れません。
ブログと微博一緒で最低2000元でお願いします。時間もOKです。
ブログは編集者推薦でサイトのブログページに入れることができます。
OKと思っていただければすぐに協力できます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 82文字
- 翻訳言語
- 中国語(簡体字) → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 738円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
linaaaa241
Starter
中国青島出身。
2001年 青島大学 日本語学部入学
2005年 青島市貿易合作局 就職
2006年 東京のコンサルティング会社に転職のため来日
...
2001年 青島大学 日本語学部入学
2005年 青島市貿易合作局 就職
2006年 東京のコンサルティング会社に転職のため来日
...