Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] チェーン・キャッチャーをお探しですか? これはイギリスで我々が設計製造したチェーン・キャッチャーです。 炭素繊維で作られているため、重さはわずか3グ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 hirohiro さん ayapun さん kirschbluete さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 384文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 21分 です。

meg1003による依頼 2013/02/19 20:32:51 閲覧 1958回
残り時間: 終了

Looking for the ultimate chain catcher? We've had this chain catcher made here in the U.K., designed to our specification.

It's made from carbon fibre and weighs a scant 3 grams, yet is very strong! This chain catcher is designed to eliminate the chance of your chain slipping and damaging your frame.

*Only 3 grams
*For use with braze-on front derailleur only
*Carbon Fibre construction

チェーン・キャッチャーをお探しですか? これはイギリスで我々が設計製造したチェーン・キャッチャーです。

炭素繊維で作られているため、重さはわずか3グラムですが、とても頑丈です。このチェーン・キャッチャーはチェーン・スリップを防ぎ、フレームをダメージから守ります。

*たったの3グラム
*直付フロントディレーラー用
*炭素繊維構造

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。