Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 暗殺教室は、Majin Tantei Nougami Neuroの作者が連載している、宇宙人と落ちこぼれの学生が、地球の存亡をかけて、教室の中で殺し合いを...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん rinarin さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 477文字

singosingo18による依頼 2013/02/19 18:58:35 閲覧 6161回
残り時間: 終了

暗殺教室は、Majin Tantei Nougami Neuroの作者が連載している、宇宙人と落ちこぼれの学生が、地球の存亡をかけて、教室の中で殺し合いをする、というお話です。

殺し合い、と言っても、過度な暴力表現や流血シーンは(今のところ)ありません。
一年間という期限の中で、宇宙人のKoro-senseiの生命活動を停止させる事が出来るか
が物語の軸になります。

Koro-senseiは3年E組の生徒達に「いつでも暗殺してもいい」と公言しており、
常に命を狙われる立場にあります。

"Ansatsu Kyoushitsu" or Assassination Classroom is a manga series published by an author of Majin Tantei Nougami Neuro. The story is about an alien and an outcast student fighting and killing each other inside the classroom for the survival of the Earth.

Although I mentioned "killing each other," there aren't any excessive expression of violence or bloodshed (as of now). The story revolves around how they can stop the life of Koro-sensei, an alien, in a span of one year.

Koro-sensei had declared to the 3rd year Class E students to "kill me anytime" and thus his life is a constant target.

ですが、宇宙人の特殊能力を使い、簡単に暗殺されることはありません。

生徒達は暗殺の隙を窺いつつも、先生の授業をしっかりと受け
頭脳・身体能力・精神力がだんだんと成長していきます。

この物語の魅力は、「風刺的な皮肉」と「成長」です。

私はこの物語の作者さんが大好きです!
彼の物語にはどんでん返しがあり、説得力があり、納得があります。

彼はキャラクターの内面の変化を描くのがとてもうまく、この作品でもそれが
いかんなく発揮されています。

ジャンプの中でも、私のイチオシ作品です! お見逃しなく!

But, he uses his special abilities as an alien, so he won't get assassinated that easily.

The students try to get the chance to assassinate their teacher, but in between those times they properly attend the classes and gradually grow mentally, physically, and emotionally.

"Satirical irony" and "growth" are themes in this story that make it appealing to the readers.

I really love the author of this piece. There are a lot of twists and turns and is very convincing.

The author is very good in expressing the changes in the inner sides of the characters, and his talent in doing so is apparent in this piece as well.

This piece is one of the favored works among Jump comics. Don't miss it!

クライアント

備考

日本の漫画の作品紹介文です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。