Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 明治安田生命堺ビル 1階/ ホテル・アゴーラ リージェンシー堺/ ホテルサンプラザ堺 ANNEX/ 堺浜テクノパーク/ グリーンフロント堺/ 清学院/ 河...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 alice さん rieko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 146文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 22分 です。

ilandによる依頼 2013/02/19 16:50:43 閲覧 2898回
残り時間: 終了

明治安田生命堺ビル 1階/
ホテル・アゴーラ リージェンシー堺/
ホテルサンプラザ堺 ANNEX/
堺浜テクノパーク/
グリーンフロント堺/
清学院/
河村刃物(株)/
ジェットコーヒー(株)/
(株)プランタン工房/
堺市立健康福祉プラザ/
ベトナム総領事館/
サイクルポート/
高野山への参詣道/
武野紹鴎屋敷跡/

明治安田生命保险公司堺(酒井)大楼一层 / 酒店Agoura丽晶堺(酒井) / 酒店太阳广场堺(酒井) ANNEX
堺(酒井)海滩技术园区 / 绿色阵线堺(酒井) / 清学院 / 河村刀子有限公司
Jet 咖啡有限公司 / 有限公司 巴黎春天工作室
堺(酒井)市政卫生和福利广场 / 越南总领事馆 / 自行车的停车场
到高野山朝圣的路 / 武野居住地的遗迹

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。