Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] そうすると、次の画面に移動するので、「この注文の詳細を確認」をクリックします。 そうすると、次の画面に移動するので、左下にあるASINコードをコピーします...

この日本語から英語への翻訳依頼は kiwifruit82 さん nobeldrsd さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 226文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 54分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/02/19 15:41:16 閲覧 12538回
残り時間: 終了

そうすると、次の画面に移動するので、「この注文の詳細を確認」をクリックします。
そうすると、次の画面に移動するので、左下にあるASINコードをコピーします。
ASINコードをコピーしたら、販売管理表を開きます。赤い丸のところが、お仕事に関係
のある部分です。
なので、上から順に、まずは販売した商品を確認します。

右端の、合計金額が書かれている数字をクリックします。

拡大した画面です。
そうすると、次の画面に移動するので、「この注文の詳細を確認」をクリックします。

Then you will move to the next screen, so click "check the details of this order".
Then the next screen will appear so copy the ASIN code displayed on the left.
After copying the ASIN code, open the sales management table. The red circled part is related to your job.
So check the sold products from the top of the list.

Then click the number on the right corner, the total price.

This is the image of the enlarged screen. Click "check the details of this order" and you will move to the next screen.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。