Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 購入者様 この度は当社から商品をお買い上げ頂きありがとうございます。 本日は、あなたにお知らせしなければいけないことがあります。 この商品のAmazon....
翻訳依頼文
購入者様
この度は当社から商品をお買い上げ頂きありがとうございます。
本日は、あなたにお知らせしなければいけないことがあります。
この商品のAmazon.comへの登録時に手違いがありまして、商品はアメリカ合衆国国内よりの発送ではなく、
日本からの直接発送になります。
商品は近日中に発送いたしますので、到着まで暫くお待ち下さい。
有難うございます。
YORIMIHIDO TRADE INK
この度は当社から商品をお買い上げ頂きありがとうございます。
本日は、あなたにお知らせしなければいけないことがあります。
この商品のAmazon.comへの登録時に手違いがありまして、商品はアメリカ合衆国国内よりの発送ではなく、
日本からの直接発送になります。
商品は近日中に発送いたしますので、到着まで暫くお待ち下さい。
有難うございます。
YORIMIHIDO TRADE INK
yuko1201
さんによる翻訳
Dear customers,
Thank you for your purchase of our product.
Please be informed that we are going to dispatch the goods directly from Japan instead of U.S.A.
The information on Amazon.com is wrong due to our mistake.
We are going to send the items you purchased in a few days.
Thank you.
YORIMIHIDO TRADE INK
Thank you for your purchase of our product.
Please be informed that we are going to dispatch the goods directly from Japan instead of U.S.A.
The information on Amazon.com is wrong due to our mistake.
We are going to send the items you purchased in a few days.
Thank you.
YORIMIHIDO TRADE INK
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 189文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,701円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
yuko1201
Starter
自動車メーカーの翻訳者として就業中。