Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ● サービス、サポート情報のご案内等、お客様に各種情報を提供させていただくため。 ● お客様に合った広告やサービス及びコンテンツをメールマガジン、ウェブサ...
翻訳依頼文
年末年始の営業時間に関しては関しては、トップページの「お知らせ」でご確認ください。
※少人数での運営の為、お電話での対応が難しい状況です。
お問い合わせは「メール」か「お問い合わせフォーム」からお願いいたします。
メールフォームでのお問い合わせ
メールフォームからのお問合せが完了しますと、ご記入いただいたメールアドレス宛に、確認メールを配信させていただいております。
当社からのメールは問合せ内容への返信等、重要なご連絡内容ですので、必ずメールが受信できるようにお願いいたします。
※少人数での運営の為、お電話での対応が難しい状況です。
お問い合わせは「メール」か「お問い合わせフォーム」からお願いいたします。
メールフォームでのお問い合わせ
メールフォームからのお問合せが完了しますと、ご記入いただいたメールアドレス宛に、確認メールを配信させていただいております。
当社からのメールは問合せ内容への返信等、重要なご連絡内容ですので、必ずメールが受信できるようにお願いいたします。
naoya0111
さんによる翻訳
Regarding our operation hours during the year-end and new year period, Please check the announcement from the top page.
※Since we operate with a few staff, we are currently unable to let you contact us by phone.
Please contact us from "Email" or "Inquiry form" if you have any questions.
Regarding the inquiry by mail form
Once you contact us from the mail form, a confirmation e-mail will be sent to your registered email address.
Please change the email setting and receive the emails from us since they contain very important information.
※Since we operate with a few staff, we are currently unable to let you contact us by phone.
Please contact us from "Email" or "Inquiry form" if you have any questions.
Regarding the inquiry by mail form
Once you contact us from the mail form, a confirmation e-mail will be sent to your registered email address.
Please change the email setting and receive the emails from us since they contain very important information.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1049文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 9,441円
- 翻訳時間
- 約10時間
フリーランサー
naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語