Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 戦時中の稀少な絵葉書、古写真、中国、満州国、絵はがき、大連、監部通 大きなダメージはございませんが、経年による汚れ・スレ等、掲載画像をごらんください。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん tanakakenichidesu さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 206文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 12時間 56分 です。

rockeyによる依頼 2013/02/12 09:48:55 閲覧 2273回
残り時間: 終了

戦時中の稀少な絵葉書、古写真、中国、満州国、絵はがき、大連、監部通

大きなダメージはございませんが、経年による汚れ・スレ等、掲載画像をごらんください。

《大連》
大連は、中国・遼東半島南端の三方を海に囲まれた坂の多い港町です。19世紀末に帝政ロシアの租借地となりロシア風の街並みが造られました。日露戦争後は日本が占領し、この頃に日本人の設計で立てられた洋風の建物が現存し、他の中国の都市に比べ、綺麗な街という印象です。

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/02/12 22:45:06に投稿されました
Rare picture postcards during wartime, old photographs, China, Manchuria, picture postcards, Dalian, Kanbu Street (Currently called Chang Jiang Lu) .

There is no obvious damage apart from some stains and scratches. Please see the inserted images.

<Dalian>

Dalian is located at the south end of Liaoning province, China, and is a hilly port town surrounded by sea on the three sides. At the end of the 19th century, the town became Russian leased territory and its appearance changed to that of a Russian town. After the Russo-Japanese War, Japan occupied the town. The western style buildings that were designed by Japanese during the occupation still exist. Because of these influences, Dalian is considered to be more beautiful than other towns in China.
tanakakenichidesu
評価 45
翻訳 / 英語
- 2013/02/12 22:42:19に投稿されました
A rare picture postcard in wartime, an old photograph, China, Manchukuo, a picture postcard, Dalian, Ground Staff Street,

Although there is no serious damage, the dirt, wore, etc. by many years past should look at a published picture.

<<Dalian>>
Dalian is a port town with many hills surrounded by the sea in three ways such as China and at the southernmost end of Liaodong peninsula.
It became leasehold of Czarist Russia at the end of the 19th century, and the rows of houses of the Russia style were built.
Japan occupies, the Western building stood by the design of Japanese people at these days is existing, and after the Russo-Japanese War gives the impression of a beautiful town compared with the city in other China.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。