Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたが、会社に戻るのを待っていました。下記のブランドですが、今まで 私がメーカーとコンタクトを取っていました。今後は、あなたの方でメーカーとコンタクト...

この日本語から英語への翻訳依頼は kawaran さん maron さん cocco さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

nishiyama75による依頼 2010/12/08 12:35:43 閲覧 5122回
残り時間: 終了

あなたが、会社に戻るのを待っていました。下記のブランドですが、今まで
私がメーカーとコンタクトを取っていました。今後は、あなたの方でメーカーとコンタクトして下さい。現在状況ですが、取引先の評判もよく追加オーダーしました。確認事項としては、まだ初回のオーダーコンファームをまだ受け取っていません。また、初回のオーダー優先して、1月末までに出荷して下さい。追加オーダーは、遅くても2月末までに出荷して下さい。2月以降の出荷になる商材に関しては、キャンセルを希望します。


I was waiting for you to come back to work. For the brand written below, I was contacting with the maker until now. From now on, please be in charge of contacting the maker. Let me explain you the situation. The reputation from other companies were good, so I made an additional order. Please check that we have not received the first order confirmation yet. Also, please make the first order in priority, and complete the shipment by the end of January. For the additional order, please complete the shipment by the end of February at the latest. Prefer canceling for items that would be shipped after February.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。