Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] リトルバスターズの主人公です。 初期称号は「(異様に賑やかな青春を送る)普通の少年」です。中性的な顔立ちから男の娘(外見が女性の様な可愛い男性)ぶりには...

この日本語から英語への翻訳依頼は kiwifruit82 さん iorisan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 534文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 54分 です。

singosingo18による依頼 2013/02/08 14:23:49 閲覧 1952回
残り時間: 終了

リトルバスターズの主人公です。

初期称号は「(異様に賑やかな青春を送る)普通の少年」です。中性的な顔立ちから男の娘(外見が女性の様な可愛い男性)ぶりには定評があります。興味があったら探してみてくださいね!すぐ見つかると思います。ちなみに、彼の声優はホリエユイという女性です。

彼は幼い時に両親を亡くしており、それをNatsume Kyousuke率いるリトルバスターズに助けられます。なのでKyousukeには強くあこがれていますよ。

He is the main character of Little Busters.

His first title was 'an average boy (who lives a busy youth life)' Because of his gender neutral looks, he is known as having a girly impression (a guy with a pretty face like a girl). If you are interested, go and find him. You'll find him quickly. His voice actor is a woman named Horie Yui.

He lost his parents during his childhood and he is saved by Little Busters led by Natsume Kyousuke. That is why he admires Kyousuke so highly.

また、なぜか女の子にモテるんですよね。うらやまけしからんですね。しかし、男にも激しくモテるようでして、それを考慮すると安直にうらやましいとは思えないところもあります・・・。ともあれ、だれからでも愛される主人公であるのです。

持病で突然意識を失うというナルコレプシーを患っており、それがハンデとなっています。しかし、いつも笑顔で迎えてくれて、支えてくれるリトルバスターズの仲間を信頼しており、日々友情がはぐくまれています。メンバーの中では貴重なツッコミ役で重宝されていますよ。

Also for some reason he is popular with girls. I'm so envious and it's disgraceful! But the same time he is popular with men so considering that I shouldn't get jealous easily... Anyways, he is the main character who is loved by every one.

Also he has chronic narcolepsy, which he suddenly falls unconscious and that is his handicap.
But he fully trusts his Little Busters friends who always accept him with a smile and support him and their friendships are deepened every day. He is valued as the "tsukkomi" (the straight guy) out of the members.

同人誌では、あこがれの的であるKyousuke、幼馴染であるRinとのものが多いですよ!もちろん女装したRikiも見れるかもしれませんよ!Check it out!!

In doujinshi, he is always seen with Kyousuke, who is the center of admiration and Rin, his childhood friend. Also, you might get to see Riki dressed as a woman. Check it out!

クライアント

備考

日本のアニメのキャラクターの紹介文です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。