Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたはほぼ未使用のRocktron Banshee 2 Amplified Talkboxに入札しようとしています。ユニットは完ぺきに作動する状態で、外...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 672文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 10時間 32分 です。

hisanoriによる依頼 2013/02/05 00:57:37 閲覧 1349回
残り時間: 終了

You are bidding on a barely used Rocktron Banshee 2 Amplified Talkbox. The unit is in perfect working order and great cosmetic condition. Please take a close look at the photos before bidding so that you know what to expect. The talk box will ship with the original box, as shown in the pictures.

Feel free to ask any questions before bidding. I believe in conducting business fairly and honestly, which is hopefully reflected by my 100% positive feedback and decade-plus eBay history. Please look elsewhere if you don't intend to treat me with the same courtesy. All sales are final, no returns please. Payment must be received within 24 hours of the close of the auction.

あなたはほぼ未使用のRocktron Banshee 2 Amplified Talkboxに入札しようとしています。ユニットは完ぺきに作動する状態で、外観は素晴らしい状態です。入札前に写真を良く見ていただければどんなものかお分かりになると思います。トークボックスは写真でご覧のとおりのオリジナルのボックス入りで発送されます。

入札前にご質問がありましたらお気軽にお尋ねください。私は公正かつ正直にビジネスを行っており、このことは私の100%ポジティブなフィードバックとeBayでの10年以上にわたる経験が示しています。この事実に相応の敬意をもって私と取引するつもりのない方はどうか別の場所で商品をお探しください。全ての販売は最終的なものとし、返品はご遠慮願います。支払いはオークションのクローズ後24時間以内に受領必須です。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。