Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 多数の開発状況をモニタリング。 幾つかのGitのリポジトリサービス(GitHub, Bitbucket, GitLab, etc)があり、開発状況を確認...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "テクノロジー" "なるはや" のトピックと関連があります。 basweet さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 127文字

camelmasaによる依頼 2013/02/03 13:27:38 閲覧 3706回
残り時間: 終了

多数の開発状況をモニタリング。

幾つかのGitのリポジトリサービス(GitHub, Bitbucket, GitLab, etc)があり、開発状況を確認するのに時間が掛ってしまうのはなぜだろうか?

沢山の開発状況を素早く確認・アクセス出来るようにすると良い。

I am monitoring several developing situations.

There are several different Git report services (GitHub, Bitbucket, GitLab, etc.), so why does it take so long to confirm the development situation?

It would be nice if I could confirm and access lots of developing situations quickly.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。