Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は今回Aの送料を余分に払いましたので、次回の注文の時にその分値引きしてください。

この日本語から英語への翻訳依頼は chipange さん naoya0111 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 41文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/02/01 16:47:20 閲覧 4761回
残り時間: 終了

私は今回Aの送料を余分に払いましたので、次回の注文の時にその分値引きしてください。

chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/01 17:08:49に投稿されました
I overpaid the shipping fee for A this time, so please deduct the difference from the payment for my next order.
naoya0111
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/02/01 17:13:37に投稿されました
I paid extra money for the shipping fee of A this time, so please give me a discount next time when I make an order.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。