募集終了

簡単作業・その他 → データ作成・編集

プロジェクト再開!【旅行会話文章】機械翻訳結果の品質評価 日本語⇔英語・フランス語・スペイン語・ドイツ語・イタリア語・ポルトガル語

求める言語スキル
日本語 → ドイツ語 日本語 → 英語 日本語 → スペイン語 日本語 → フランス語 日本語 → イタリア語 日本語 → ポルトガル語 (ブラジル) 日本語 → ポルトガル語 (ポルトガル)
予算
500万円以上
提案期限
4ヶ月前
詳細
■概要
旅行会話文章の機械翻訳結果の品質評価作業を実施します。

■作業
A.機械翻訳結果の評価作業
 機械翻訳エンジン7種類+人力翻訳結果を6言語方向に渡って3段階で評価する作業を想定しています。
 ※最大8種類の翻訳結果/文章

 [評価基準]
 3 正確に伝わる
 2 正確ではないが大意は伝わる(相手に意図を伝えるという目的は達する)
 1 大意も伝わらない

 各言語方向3名で、500~1000文の評価結果を作成します。
 
B.人力翻訳結果の作成
 作業Aで、「外国語⇒日本語」の品質評価を実施するために、日本語⇒6言語へ翻訳する作業。

■納期
作業A: 調整中
作業B: 調整中

■対象言語: 6言語×2方向=12言語ペア
日本語 ⇔英語
日本語 ⇔フランス語
日本語 ⇔ドイツ語
日本語 ⇔スペイン語
日本語 ⇔イタリア語
日本語 ⇔ポルトガル語

■数量/言語方向(仮)
下記数量のいずれかで調整中です。
A, B, Cのいずれかの数量×3名

A. 1,000文/ユーザー
B. 500文/ユーザー
C. 100文/ユーザー

※各言語方向あたりの数量/ユーザーになります。
※1文につき機械翻訳エンジン7種類+人力翻訳結果、合計8種類の結果/文章の評価作業

■報酬
70円/文
※調整中

■その他
納品希望日
2019/04/23 20:00:00
納品形式
調整中
お支払い時期
検収後即

Conyacでお仕事を見つける

Conyacには上記以外にも様々な種類のお仕事が存在します。
フリーランス・副業でお仕事をお探しの方、ぜひご登録しお仕事の機会を拡げてください。