Conyacサービス終了のお知らせ
募集終了
簡単作業・その他 / その他

日本の飲食店等で使用するメニューに記載される料理名や食材名の翻訳です。一部地方や海外の食材もあります。

依頼詳細

詳細
エクセルのセルに単語で1000行程入った状態のものを隣のセルに翻訳して記載して頂きたい依頼です

内容としてはフランスの方が日本へ旅行に行って食事のメニューを決める為のWEBサイトで利用します、
食材や料理名の翻訳をお願いします。日本の様々な料理の単語の翻訳となります
(日本以外の料理や料理以外の単語もあります)。 よろしくお願いいたします。

文例となります

ねぎ塩タン
ねぎ焼き
ネクタリン
ネタ
ねり羊羹
のっぺい汁
ノドグロ
のびる
のびるの酢味噌合え
のびるの炒め物
パーコー麺
ばい貝
パイ包み焼き
ばか貝
パクチー
アイス最中
かしわ
かしわ南蛮そば
いよかん
いわしのごま漬け
しろくま
すいとん

等の単語がでてきます。
求める言語スキル
日本語 → フランス語
納品形式
エクセルで単語を1000行ほど依頼しますのでその隣に翻訳したフランス語を記載していただきたいです。
お支払い時期
検収後即

提案条件

募集開始日
2016/12/19 21:06:14
納品希望日
提案期限
予算
1万円 〜 10万円
募集人数
1~10人
提案状況
5

新着のお仕事募集

日本語 → フランス語
1万円 〜 10万円
提案期限 3日後
日本語 → フランス語
500円 〜 1万円
提案期限 3日後
日本語 → フランス語
1万円 〜 10万円
提案期限 27日後
日本語 → フランス語
$5k - $10k
提案期限 27日後

他のその他に似ているお仕事募集