Conyacサービス終了のお知らせ
募集終了
ライティング / キャッチコピー

【日本語 → 韓国語】ブランドのキャッチコピーの翻訳依頼

依頼詳細

詳細
【案件詳細】
シューケアブランドのROSY LILYを運営しております。海外進出にあたり、サイトの翻訳を行っており、キャッチコピーなどの重要な部分の翻訳をお願いできる方を探しています。

機械翻訳的な内容ではなく、キャッチコピーとして通用する内容で、かつ、こちらの伝えたいことがきちんと伝わる内容になっていることが重要だと考えます。文芸翻訳や出版翻訳の経験がある方を採用いたしますのでよろしくお願い致します。


【翻訳内容は下記のコピー10点です】
使えばきっと驚く。
靴洗いに手軽さを。
手軽さと楽しさで、靴洗いを習慣に。
驚くほど簡単に靴を洗える、プレミアムシューズシャンプー
タオルドライするだけ。すすぎ不要。
手軽。だから続けられる。
「あ、靴洗おう」と、思いついたときにサッと洗える手軽さ。
でもなぁ。「汚れ、落ちるんですか?」
気軽に洗えるから、続けられる。また気持ち良く履ける。
本当は洗いたい靴が下駄箱にありませんか?


日本語サイト : https://rosylily.co.jp/pages/rosy-lily-lp


こちらの依頼で採用させていただいた方に、サイト全体の翻訳も依頼させていただこうと思っています。渾身のキャッチコピーをいただけますと幸いです。
求める言語スキル
日本語 → 韓国語
納品形式
テキスト(txt)
お支払い時期
検収後即

提案条件

募集開始日
2022/02/08 23:16:47
納品希望日
提案期限
予算
500円 〜 1万円
募集人数
1~10人
提案状況
4

新着のお仕事募集

日本語 → 韓国語
500円 〜 1万円
提案期限 約9時間後
日本語 → 韓国語
1万円 〜 10万円
提案期限 24日後
日本語 → 韓国語
$5k - $10k
提案期限 25日後

他のキャッチコピーに似ているお仕事募集