フリーランサーを探して依頼
条件から探す
自分が作成した韓国語文書が正しいか悩んでいますか。
日本語文書を韓国語に翻訳しようとしていますか。私に任せてください。
1,000円
/ 1時間
韓国語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
Let me proofread or translate
ドイツ
本人確認済み
hardworking and experienced
$17.00
(2,605円)
/ 1時間
ドイツ語
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
Let's craft your story
本人確認未認証
Hey there! Imagine having your socials stand out in a sea of content. That's where I come in. I'm not just an editor; I'm your secret weapon to turn ordinary posts into engaging stories that connect and convert. Let's team up to give your socials the boost they deserve! Ready to make some magic happen?
$30.00
(4,597円)
/ 1時間
英語
韓国語
フランス語
スワヒリ語
カテゴリー
画像・映像・音楽 / 映像作成・編集
韓国語→日本語に翻訳します。
日本
本人確認済み
丁寧な翻訳
短納期要相談
2,000円
/ 1時間
韓国語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
私は翻訳において真剣に取り組んでおり、プロジェクトにおいても高水準の品質を提供することに情熱を注いでまいります。
新しい表現や専門用語が出てくることもありますが、私は迅速に変化に適応し、柔軟に対応することができます。これにより、最新のトレンドや要件にも常に対応することが可能です。
翻訳は終わりのない学びのプロセスであり、新しい言語や業界の知識を積極的に吸収し、常にスキルを向上させることで、クライアントに最高水準のサービスを提供できると確信しています。
プロジェクトに参加し、言語を通じてクライアントとのコミュニケーションをより良くし、目的を達成するお手伝いをできればと思います。どうぞよろしくお願いいたします。
2,500円
/ 1時間
日本語
英語
中国語(簡体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
"Unlocking Boundless Communication: Where Expertise Meets Empathy in Every Translation"
$20.00
(3,065円)
/ 1時間
ロシア語 → 英語
英語 → ロシア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ホテル、保育係の翻訳ならお任せ下さい
本人確認未認証
2019年から1年間の台湾留学を経験しました。2022年にコロナの為帰国し、現在日本で中国語の勉強をしています。留学中に経験した日本語と中国語の相違に関心を持ちました。中国語と日本語の特性を活かし、常に新しい知識を学んだ伝達力のある中国語翻訳者を目指しています。どんな努力も惜しまない気持ちは私の持ち味だと思っています。自分の中国語への集中力、持続力を翻訳作業に活かし、提供価値が見えやすい環境で働きたいと思います
1,200円
/ 1時間
日本語 → 中国語(繁体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
Spanish native speaker, fluent in English. I’ll help with translations, lessons or anything you need!
アイルランド
本人確認済み
Spanish native speaker. Fluent in English. Let me help you with translations or language lessons. I know some French and basic German and Japanese. I’m a Biotechnology Engineer also, I can help with biological technical terms and writing.
$10.00
(1,532円)
/ 1時間
スペイン語
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 言語レッスン
日本語→英語が得意です。カテゴリーは一般、製造。
アメリカ
本人確認済み
依頼された翻訳は時間内に正確に翻訳します。文法、単語確認の際は3回見直しをするよう心かけています。
100円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
迅速に対応します。もし完成したものに不安があれば納得して頂くまで修正します!
1,300円
/ 1時間
英語 → 日本語
英語 → スペイン語
英語 → フランス語
日本語 → スペイン語
日本語 → フランス語
日本語 → 英語
スペイン語 → 英語
スペイン語 → 日本語
スペイン語 → フランス語
フランス語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳のお仕事引き受けます
日本
本人確認済み
まだまだ始めたばかりですが、自身を持って翻訳できるようにしていきたいと思っています。ですので、是非お仕事依頼をお待ちしております。
100円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
動画・音声ファイルの文字起こしならお任せください
日本
本人確認済み
法律、ビジネス関係の文字起こしの経験がありますが、今現在、ご相談により、様々な分野の文字起こしに取り組みます。
メールあるいはチャットにより、クライアントと綿密な連絡・連携を取り、クオリティの高い、整文まで仕上げます。
1,500円
/ 1時間
日本語
英語
ロシア語
中国語(簡体字)
カテゴリー
ライティング / 文字起こし
名刺等のビジネスデータを、Excelなどのファイルへのデータ入力作成
日本
本人確認済み
データ作成いたします。
日本語・中国語・韓国語・英語OKです。
1,500円
/ 1時間
日本語
英語
ロシア語
韓国語
カテゴリー
簡単作業・その他 / データ作成・編集
日本語のネイティブチェックお任せください!
日本
本人確認済み
日本語でのネイティブチェック、英語→日本語の校正を得意としています。
10,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
Let me help you with proofreading!
日本
本人確認済み
I’ve corrected my friend’s’ essays, papers, assignments, etc. many times.
1,000円
/ 1時間
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
Brazilian LSP 15 years in the market
ブラジル
本人確認済み
I am Marcelo Freitas, CEO & QA Manager at CaraNaWeb Digital, a Brazilian agency focused on communication, marketing and language services.
We have been in the market since 2005 and we have already served many important clients so far (TikTok, Google, Youtube, Expedia, ByteDance, Alibaba Group, Petrobras, Quinto Andar, FGV, White Martins, Mitsui & Co among others).
$25.00
(3,831円)
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル)
英語
スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Brazilian LSP 15 years in the market
ブラジル
本人確認済み
I am Marcelo Freitas, CEO & QA Manager at CaraNaWeb Digital, a Brazilian agency focused on communication, marketing and language services.
We have been in the market since 2005 and we have already served many important clients so far (TikTok, Google, Youtube, Expedia, ByteDance, Alibaba Group, Petrobras, Quinto Andar, FGV, White Martins, Mitsui & Co among others).
$25.00
(3,831円)
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル)
英語
スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Brazilian LSP 15 years in the market
ブラジル
本人確認済み
I am Marcelo Freitas, CEO & QA Manager at CaraNaWeb Digital, a Brazilian agency focused on communication, marketing and language services.
We have been in the market since 2005 and we have already served many important clients so far (TikTok, Google, Youtube, Expedia, ByteDance, Alibaba Group, Petrobras, Quinto Andar, FGV, White Martins, Mitsui & Co among others).
$25.00
(3,831円)
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル)
英語
スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Brazilian LSP 15 years in the market
ブラジル
本人確認済み
I am Marcelo Freitas, CEO & QA Manager at CaraNaWeb Digital, a Brazilian agency focused on communication, marketing and language services.
We have been in the market since 2005 and we have already served many important clients so far (TikTok, Google, Youtube, Expedia, ByteDance, Alibaba Group, Petrobras, Quinto Andar, FGV, White Martins, Mitsui & Co among others).
$25.00
(3,831円)
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル)
英語
スペイン語
カテゴリー
ライティング / 記事作成・編集
Translation
ブラジル
本人確認済み
I am Marcelo Freitas, CEO & QA Manager at CaraNaWeb Digital, a Brazilian agency focused on communication, marketing and language services. We have been in the market since 2005 and we have already served many important clients so far (TikTok, Google, Youtube, Expedia, ByteDance, Alibaba Group, Petrobras, Quinto Andar, FGV, White Martins, Mitsui & Co among others).
$25.00
(3,831円)
/ 1時間
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I am Marcelo Freitas, CEO & QA Manager at CaraNaWeb Digital, a Brazilian agency focused on communication, marketing and language services. We have been in the market since 2005 and we have already served many important clients so far (TikTok, Google, Youtube, Expedia, ByteDance, Alibaba Group, Petrobras, Quinto Andar, FGV, White Martins, Mitsui & Co among others).
$15.00
(2,299円)
/ 1時間
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ポストエディット
Translation
ブラジル
本人確認済み
I am Marcelo Freitas, CEO & QA Manager at CaraNaWeb Digital, a Brazilian agency focused on communication, marketing and language services. We have been in the market since 2005 and we have already served many important clients so far (TikTok, Google, Youtube, Expedia, ByteDance, Alibaba Group, Petrobras, Quinto Andar, FGV, White Martins, Mitsui & Co among others).
$25.00
(3,831円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Translation
ブラジル
本人確認済み
I am Marcelo Freitas, CEO & QA Manager at CaraNaWeb Digital, a Brazilian agency focused on communication, marketing and language services. We have been in the market since 2005 and we have already served many important clients so far (TikTok, Google, Youtube, Expedia, ByteDance, Alibaba Group, Petrobras, Quinto Andar, FGV, White Martins, Mitsui & Co among others).
$25.00
(3,831円)
/ 1時間
スペイン語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳 日本語→英語 または 英語→日本語
大韓民国
本人確認済み
簡単なものからビジネスレベルまでの翻訳をします。
1,000円
/ 1時間
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語→中国語の翻訳ならお任せください!丹精を込めて翻訳を行えます
日本
本人確認済み
翻訳の「信、達、雅」にこたわっています。
「信」は、翻訳した内容は信じられるのか、「達」は、翻訳した内容は見る人に伝わってられるのか、「雅」は、翻訳した内容は元の境地を表現できるのか、雅であるかのことです。
専門知識についての翻訳も、必ず知識を軽く勉強してから翻訳行えます!クオリティは翻訳者の命です。
1,700円
/ 1時間
日本語 → 中国語(簡体字)
中国語(簡体字) → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳