フリーランサーを探して依頼
条件から探す
Microphones
Rode NT2000 Condenser Mic, SE Electronics X1A Condenser Mic, Rode NTUSB, AKG P220
Computer & Software
Lenovo Thinkpad X220 Tablet with Windows 10 Pro, Audacity, SonicSound Forge 9.0 and Cool Edit Pro 2.0 Recording
Special Equipment
Zoom H6 and Zoom H5 portable recorders, Focusrite Scarlett 2i2 Audio Interface
Turnaround Time
24 Hours
$100.00
(14,386円)
/ 1時間
英語 → フランス語
フランス語 → 英語
カテゴリー
画像・映像・音楽 / ナレーション
пожалуйста позвольте мне
本人確認未認証
hi! choose changing please
$100.00
(14,386円)
/ 1時間
英語 → ロシア語
英語 → ウクライナ語
ウクライナ語 → 英語
ロシア語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
原文の翻訳を専門としています。(英語ー日本語)
日本
本人確認済み
主に英日の原文翻訳を専門としております。
翻訳を始めてまだ経験も浅いですがよりクライアント様の希望に沿った
翻訳をいたします。
英日と表記しておりますが、他言語からの翻訳も承っております。
お気軽にお問い合わせください。
10,000円
/ 1時間
英語
中国語(簡体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Key Services Offered:
Customized Product Sourcing: I work closely with you to understand your needs and preferences, ensuring that the products sourced align with your business goals. From traditional Japanese goods to the latest technology, I have the expertise to locate a wide range of products.
Negotiation and Purchasing: I handle all aspects of negotiation with suppliers, ensuring you receive competitive prices and favorable terms. I manage the purchasing process to guarantee a smooth transaction.
Quality Assurance and Logistics: I conduct thorough quality checks to ensure the products meet your standards. I also coordinate shipping and logistics, providing a hassle-free experience from Japan to your doorstep.
My goal is to simplify your access to the Japanese market, providing you with high-quality products and reliable service. Please contact me for a consultation to discuss your sourcing needs in more detail.
10,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
簡単作業・その他 / 代行
翻訳なら任せてください
本人確認未認証
英語が得意です。誰にも負けないです。よろしくお願いいたします。
10,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
Please let me know what's new
本人確認未認証
To enhance fluency
$100.00
(14,386円)
/ 1時間
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
Please let me help you to translate
$100.00
(14,386円)
/ 1時間
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I am very enthusiastic about languages and I am doing my best to find the most accurate translation in the right context.
$100.00
(14,386円)
/ 1時間
ドイツ語 → フランス語
フランス語 → ドイツ語
英語 → フランス語
フランス語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I focus more on both words and the thoughts of the writer/speaker in order to render the translation with the right interpretation and clear understand.
$100.00
(14,386円)
/ 1時間
英語 → ポルトガル語 (ポルトガル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Logo and identity design since 2008
インドネシア
本人確認済み
My strength is being able to combine several elements into a logo that fits client expectations in a unique way.
$100.00
(14,386円)
/ 1時間
英語 → インドネシア語
インドネシア語 → 英語
カテゴリー
デザイン / ロゴ・アイデンティティ
自然なローカライズを専門とする翻訳家です
オーストラリア
本人確認済み
元言語を綺麗に翻訳する高度のローカリゼーションを専門としています。主にブログや他のウェブメディアのライター兼トランスレーターとしてやってました。得意分野は文芸翻訳です。
10,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
モンゴルでの業務委託ならお任せください。
本人確認未認証
何事にも心から挑み、結果が出るまでなしとげます。モンゴル語から日本語、日本語からモンゴル語の翻訳・通訳に関しては5年間の経験があり、医療、教育、ビジネス、農業分野の翻訳・通訳を中心として行って参りました。
11,000円
/ 1時間
日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 通訳・通訳ガイド
株の売買と 将来のミニイボベスパ契約に関わる通訳
$110.00
(15,825円)
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
I am an experienced and US-licensed corporate attorney, licensed Japanese real estate broker, double Harvard graduate, and native English speaker with over a decade in the translation and legal fields.
My partner is an experienced magazine writer and editor, business manager, entrepreneur in the field of health and wellness, and native Japanese speaker.
Our services include TEP by default, with the services of native speakers of both languages.
$110.00
(15,825円)
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
The translations made by me are based on the client's interest, using several tools and strategies, so that the main message of the text is passed lightly and professionally, carefully observing all the details described by the narrator.
$110.00
(15,825円)
/ 1時間
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
英語 → スペイン語
英語 → フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I will submit the translation according to the deadline.
11,000円
/ 1時間
日本語 → インドネシア語
インドネシア語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I will make sure that it is correctly written and well intepreted!
$120.00
(17,263円)
/ 1時間
ルーマニア語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
漫画家歴30年、専門学校漫画コース講師、某文具会社のキャラクターデザイナーなど経験は豊富です。時代の流行などを取り入れ常にスキルのアップデートを心掛けています。
なんでもご相談ください!
12,000円
/ 1時間
日本語
カテゴリー
デザイン / アート・イラスト
アフィリエイトサイトを見せていただき、
スカイプにてアドバイスを30分単位(6000円)でできる限りさせていただきます。
$120.00
(17,263円)
/ 1時間
日本語
英語
スペイン語
カテゴリー
マーケティング・リサーチ / SEO
I'll try my best to satisfy your goals by maintaining close communication
$120.00
(17,263円)
/ 1時間
スペイン語 → 英語
英語 → スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
i'm very accurate and fast
$120.00
(17,263円)
/ 1時間
アラビア語 → 英語
英語 → アラビア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I'm specialized in Japanese language.
マレーシア
本人確認済み
I am looking forward to be the best and accurate translator.
$120.00
(17,263円)
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
マレー語 → 英語
英語 → マレー語
日本語 → マレー語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
I will create a subtitle (.srt) file for your English video in Spanish (translation included)
本人確認未認証
I have a lot of experience in subtitle videos, with an accurate translation in context, without typos or grammatical errors.
The price per minute of subtitles is $2.5
$150.00
(21,579円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
Vtuber(LIVE2D)用パーツ分けイラスト
本人確認未認証
ご覧いただきありがとうございます。
当サービスではVTuber用のLIVE2Dパーツ分けイラストを制作致します。
キャラクターデザインも承っております。
価格
バストアップ 15000JPY
全身 20000JPY
納期
3週間程度
お取引の流れ
1ご要望のヒアリング
2ラフ提案(修正回数無制限)
3清書、パーツ分け
4完成品提出(小さな修正のみ可能です)
5納品
15,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
デザイン / アート・イラスト