フリーランサーを探して依頼
条件から探す
Experiences in Logistic and Pharmaceutical industry with Global Organization context and direct HR experience in Thailand, Vietnam, Cambodia, and Myanmar.
$20.00
(3,070円)
/ 1時間
英語 → タイ語
カテゴリー
ビジネス / 労務
Traduzo textos do inglês para o português. Também transformo texto em português para o inglês.
ブラジル
本人確認済み
Trabalho com responsabilidade e honestidade.
$5.00
(768円)
/ 1時間
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
ポルトガル語 (ブラジル) → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
スキル
文芸翻訳
法務翻訳
記事・ブログ作成
校正・校閲
メール対応
教師
Trabalho com honestidade e responsabilidade.
$10.00
(1,535円)
/ 1時間
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
スキル
文芸翻訳
法務翻訳
記事・ブログ作成
校正・校閲
メール対応
教師
Faço revisões de textos em inglês
ブラジル
本人確認済み
Trabalho com honestidade e responsabilidade.
$10.00
(1,535円)
/ 1時間
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
スキル
文芸翻訳
法務翻訳
記事・ブログ作成
校正・校閲
メール対応
教師
言語とは言葉の裏にある思いも伝えるツールだと思うので、クライアントさんが相手に伝えたい思いもしっかり受け取って翻訳を致します。すべてのお仕事に真摯に真面目に取り組みます。
1,200円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ビジネス、国際関係、製品説明の翻訳が可能です(日本語⇔英語)
日本
本人確認済み
これまで、主にメーカーにてガスケット、伝送装置(フォトニクス)、光モジュール、コネクタなどの電気部品及びねじやボルト等の機械加工製品を扱ってきました。最終製品としては、この他にヘッドランプなどの自動車用のランプやミラー、トラックに関わってきました。翻訳を専門に仕事をしてきてはおりませんが、製品カタログをはじめ、業務の中で翻訳業務もこなしてきました。また、20年余り国際業務に携わってきた中で語学力も磨いてきており、翻訳業務に活かせると考えております。
時間厳守及びクライアント様の要求に沿うような形で仕事をさせて頂きたいと考えております。
1,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳経験豊富です! 英→日を専門にしています!
カナダ
本人確認済み
翻訳、通訳経験5年以上、通訳観光ガイドをしていたので観光業に関しては専門分野です。
金額交渉可能です。よろしくお願いします。
1,500円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳経験豊富です! 英→日を専門にしています!
カナダ
本人確認済み
翻訳、通訳経験5年以上、通訳観光ガイドもしていたので観光業に関しては専門分野です。
金額交渉可能です。よろしくお願いします。
1,500円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 通訳・通訳ガイド
言語指導経験豊富です!
カナダ
本人確認済み
言語指導は8年間あり、様々な年代、用途に合わせて対応してきた経験があります。翻訳、通訳経験5年以上、通訳観光ガイドをしていたので観光業に関しては専門分野です。
金額交渉可能です。よろしくお願いします。
1,500円
/ 1時間
日本語
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 言語レッスン
翻訳経験豊富です! 英→日を専門にしています!
カナダ
本人確認済み
翻訳、通訳経験5年以上、通訳観光ガイドをしていたので観光業に関しては専門分野です。
金額交渉可能です。よろしくお願いします。
1,500円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ローカライズ全般
翻訳経験豊富です! 英→日を専門にしています!
カナダ
本人確認済み
翻訳、通訳経験5年以上、通訳観光ガイドをしていたので観光業に関しては専門分野です。
金額交渉可能です。よろしくお願いします。
1,500円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
画像・映像・音楽 / 字幕作成
アクティングのプロとしてUSJや結婚式などの司会を務めていました。海外での経験もあります
声を使う仕事は長年やってきたので自信があります。
よろしくお願いします。
1,500円
/ 1時間
日本語
英語
カテゴリー
画像・映像・音楽 / ナレーション
翻訳経験豊富です! 英→日を専門にしています!
カナダ
本人確認済み
翻訳、通訳経験5年以上、通訳観光ガイドをしていたので観光業に関しては専門分野です。
金額交渉可能です。よろしくお願いします。
1,500円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
画像・映像・音楽 / 字幕作成
I have a Master's Degree in Cinema research from Jean Jaurès University, Toulouse, so I'm specialized in writing with a high degree of quality requirements.
$8.00
(1,228円)
/ 1時間
英語 → フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Italian to English translation
イタリア
本人確認済み
I am very thorough and look carefully for the most adequate match between words and sentences of both source and target language. I work 24/7 and I usually take more care of my job than of my own interest!
800円
/ 1時間
イタリア語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳(英語→日本語)案件募集しています!
日本
本人確認済み
英日の翻訳を承ります。希望レートは8~12円/ワード(英日)です。チェッカーも対応致します。条件に合わない場合も、ご相談等ございましたら、ご連絡宜しくお願い致します。
大学在学中にカナダのトロントへ三ヶ月の語学留学(King George International College)を経験。卒業後にシステムエンジニアとして、銀行為替業務における為替取引入力システムのアプリケーション開発を担当する。プロジェクトマネージャとして業務を推進し、ロンドンやニューヨーク拠点の現地ユーザとのコミュニケーションを行う中で英語力を高めた(TOEIC850)。直近はR&D部門に異動となり、AIの開発プロジェクトに参画し、AWSを用いたクラウド関連のITにも精通している。次項記載の保有資格では主にIT系の資格を保持しており、IT分野の翻訳で活かせる専門性を身についている。Java Programmer Gold等の実践的なITスキルの資格から、情報処理技術者試験で最難関と言われるITストラテジストの資格を取得し、翻訳業に活かすことが可能。
翻訳業については在宅翻訳起業スクールでノウハウを学び、複数社のトライアルに合格。Excel,Word等のMicrosoft製品とCATtoolのSDL Trados Studio 2019を使用した翻訳が可能。
1,500円
/ 1時間
日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ビジネス文書の翻訳(日⇄英)
日本
本人確認済み
海外ではビジネス文書でのやりとりが必要不可欠です。
契約書に記載されている事項をもとにビジネスが進みます。
2,500円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Translate to Japanese
日本
本人確認済み
Hello
I’m living in Canada and I can speak, read and write Japanese as a native Japanese.
I can use proper grammar
1,500円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I offer the highest quality you need for your project to succeed. I can certainly be your best investment. In the case of videogames, apart from being a professional linguist, I am a frequent gamer, therefore I know perfectly the jargon used in this type of product and what the players need to enjoy it.
$16.00
(2,456円)
/ 1時間
スペイン語 → 英語
英語 → スペイン語
ドイツ語 → スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ローカライズ全般
I have been working in the translation/localization industry for 15 years. Built my career from being a translator up to holding a position of localization project coordinator/manager.
Will me your projects are safe and will be delivered on time.
$15.00
(2,303円)
/ 1時間
英語 → ロシア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Proofreading is about paying attention to details.
$10.00
(1,535円)
/ 1時間
英語 → アラビア語
アラビア語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
スキル
校正・校閲
PowerPoint
Excel
データ入力・タイピング
Word
Outlook
メール対応
In my job, I have to be careful when writing correspondence to a client; therefore, I have to deliver the correct form of vocabulary.
$15.00
(2,303円)
/ 1時間
アラビア語 → 英語
英語 → アラビア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
スキル
校正・校閲
PowerPoint
Excel
データ入力・タイピング
Word
Outlook
メール対応
I challenge myself to deliver what you ask for in the time frame.
$10.00
(1,535円)
/ 1時間
英語 → アラビア語
アラビア語 → 英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
スキル
校正・校閲
PowerPoint
Excel
データ入力・タイピング
Word
Outlook
メール対応