お仕事詳細
I look forward to your response and a potential long term collaboration for translations / revisions as required. My usual rates are 0.08-0.10 cents (euro) for translations, 0.04 cents (euro) for post editing and 0.04 cents (euro) for revisions. My preferred CAT tools include Memsource, Memoq and Studio Trados. I look forward to working with you in future. Please advise of any proposed rates. zhana.borisova@omniage.com Eman@vocabridge.com alba.jover@welocalize.com. I look forward to working with you.My background includes a BSc in Biological Sciences and Social Sciences and a Master of Science degree in Biological Science I have a lot of experience in the above mentioned field. I am familiar with all the EU and US medical glossaries. Please advise if you require any other documents.
My specialties include biological / life sciences, technical including construction, pharmaceutical, patent, medical, marketing, IT and legal texts in the German / Dutch / Flemish / Afrikaans into English language combination. I translate / proofread medical texts from French / Danish / Spanish / Norwegian / Swedish into English and I specialize in large volume translations and post-editing assignments.
Kind regards,
Elena Blank
www.a-got.com
ProZ verified member
EB
elenabg27さんのプロフィール
本人確認済み
4年以上前
英語
フランス語
スペイン語
ポルトガル語 (ブラジル)
IT
医療
法務
特許
ビジネス
技術
サイエンス
Arts
化学
I am available for a long term collaboration and have attached my resume for your reference. If required I can provide numerous references in different fields. My preferred CAT tools include Memsource, Memoq and Studio Trados. I look forward to working with you in future.
My specialties include biological / life sciences, technical including construction, pharmaceutical, patent, medical, marketing, IT and legal texts in the German / Dutch / Flemish / Afrikaans into English language combination. I translate / proofread medical texts from French / Danish / Spanish / Norwegian / Swedish into English and I specialize in large volume translations and post-editing assignments.