Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

仏日、日仏、英日翻訳承ります

2,000円 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
フランス語 → 日本語 日本語 → フランス語
産業翻訳のノウハウを深く理解しているのみならず、フランス・日本の両国で文学の学位を取得しており、正確さだけでなく読み易さも重視した翻訳文を提供しております。

ty_lmaさんのプロフィール

本人確認未認証
4年以上前
日本語 フランス語
Etant traducteur français-japonais depuis des années, je mets tourjous l'importance sur la fidélité, la sincérité dans le travail, vis-à-vis à la fois de textes sources et aussi de textes traduits. Mes expériences de travail s'étendent sur des domains variés, tels que l'aide public au développement, le commerce international, les codes et les réglementation administrative.
日仏、仏日翻訳を承ります。英日翻訳も可能です。特に和訳に関してはこれまで複数の翻訳エージェント様から高く評価をいただいています。