Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

ドイツ在住歴26年ネイティブなので翻訳はお任せください!

1,000円 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語 → ドイツ語 ドイツ語 → 日本語 日本語 → 英語 英語 → 日本語 英語 → ドイツ語
本⼈家庭のなかドイツで⽣まれ育った為、両国の⽂化・⼈情・メンタリティーを深く理解しております。日独英3 ヶ国語を駆使して、直訳だけではなく、伝えたい意図やニュアンスを⼗分にくみ取った翻訳が可能だと⾃負しております。また、職務経験上様々なビジネスシーンに対してのノウハウを持ち合わせた適切な翻訳が可能です。
【翻訳実績】
技術仕様書(特許用)
製品説明書・マニュアル(一般消費者用)
会社ホームページ
営業資料
新聞記事
映像字幕

grossfeldさんのプロフィール

本人確認済み
4年以上前
日本語 ドイツ語 英語
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
都内在住の、Grossfeldと申します。

以下に経歴や実績を記載しておりますので、ご覧ください。

【自己紹介】
ドイツ生まれドイツ育ちの日本人です。
ドイツで現地教育と日本語教育両方を受けたバイリンガルです。
2012年以来、独和・和独・英和・和英の翻訳・通訳を専門に案件を受け始めておりました。
2014年ドイツで大学院を卒業後、日本で大手電機メーカーで営業として経験を積んだ後、現在日本とドイツ間の人材斡旋業をやっております。

【可能な業務】
翻訳(独和・和独・英和・和英)
通訳(独和・和独・英和・和英)
ドイツ語での記事作成

【翻訳実績】
技術仕様書(特許用)
製品説明書・マニュアル(一般消費者用)
会社ホームページ
営業資料
新聞記事
映像字幕

納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。