英日ビジネスコミュニケーション Business communication in English and Japanese

お仕事を相談する(無料)
3,000円 / 1時間
ビジネス / 営業(国内・海外)
英語 → 日本語
電子機器や太陽電池や電子部品を中心に海外の製造業の方々と日本のユーザとの橋渡し役としてのビジネスコミュニケーションを40年間、行ってまいりました。海外メーカの発掘、取引開始からお互いが利益を出せる継続的なビジネスの構築を行ってきた経験が生かせれば幸いです。また15年間は会社経営も行ってまいりましたので経営者感覚でモノを考えることができます。ビジネスにおけるあらゆるドキュメントの作成のお手伝いができることと存じます。電気・電子分野でございましたら技術的な内容を理解した上での文書作成も可能です。
I have been working for importing foreign products especially electronics device and component, photo-voltaic modules and relates goods to Japanese customers for 40 years. Also I run a Japanese company for 15 years and recently management job has been transferred to my son. I find foreign manufacturers and build up business relation from the first contact stage to long lasting good business relationship with the company. I believe all sorts of Japanese/English business document would be available. Also I will be able to make a document under the knowledge of electronics and electric hardware.
かつては、一般的な大型商船に搭載される無線装置や航海計器類を商材とした技術商社としての仕事を担当しておりました。近年、小型太陽電池を海外メーカの工場訪問をしての探索から、国内の顧客開拓とメーカ、国内のお客様と弊社の三者が満足できる利益を享受できる値決め等の諸条件の交渉を担当させていただきました。このビジネスは20年を経てまだ継続しております。
I used to work for maritime radio station and various nautical equipment for merchant ships. Recently I have created small solar modules import and domestic sales business from finding manufacturers, visiting factories, finding applications and right customers, fixing the price and other conditions under management and sales point of view to create good profit business lasting 20 years. This experience
基本的には平日午後7時から11時、週末はいつでも大丈夫です。平日昼間でも予定をおっしゃっていただければ、調整可能です。
Basically weekdays 19:00 to 23:00 Japan time and week end will be any time you want. I also am available in weekdays daytime if date and time is scheduled in advance.

mike_matsushimaさんのプロフィール

本人確認済み
約4年前
日本語 英語
私は、40年前に日本の会社に就職し、海外の大型商船に搭載される欧米メーカの船舶用無線機、レーダー、航海計器類の新設工事、修理、輸入業務に日本におけるメーカの代理店として携わりました。特に修理の場合は装置の不具合を乗船して乗員から聴取し、修理完了後、修理内容を記載した報告書を英文で作成し、船長等上級船員にご確認いただいて報告書に署名をいただく、等の一連の作業を現場で英語を使って行っておりました。そこで、状況報告をわかりやすく簡潔に英語で表現することを約10年間学んでまいりました。

その後、小型太陽電池の輸入、国内販売の事業を立ち上ました。これは海外の太陽電池工場探しから、工場訪問、用途開発、国内顧客の開拓、製造会社や国内顧客との値決めや取引条件交渉等、資材調達・営業的な仕事はもとより会社経営の観点から、英語を使って行ってまいりました。20年継続していまだに本ビジネスは継続いたしております。

また私は15年前からこの会社の経営に携わりましたが、最近、経営職を息子に譲渡いたしました。

現在も会社で仕事をいたしておりますが、以前よりは仕事以外の時間を持つことが容易になりましたので、著名なConyac様の翻訳サービスプラットフォームのもとで、日本人と海外の方々との間でコミュニケーションを取りたい方のためにお役に立ちたいと思いいたりました。

海外の方々がお持ちの考え方、文化、製品やサービスを日本に紹介したいとお考えの方、または逆に日本から海外へ発信されたいと思われる方々のためのお手伝いをさせていただける機会を持てれば幸いです。

ぜひあなた様とご一緒に仕事ができることを心待ちにいたしております。よろしくお願い申し上げます。