お仕事詳細
I am really interested in translation and have the proficiency in English and Malay. I am committed towards quality and prompt completion of tasks.
事例/実績
I have experience in translation fir at least 20 years. I have passed international standard qualifying tests. I use Trados studio.
対応可能時間
8:30 am- 4.00pm 8:00pm - 10:pmContact me via whatsapp or email.
amro_36さんのプロフィール
本人確認済み
5年弱前
英語
マレー語
医療
生物
法務
Currently a Senior Assistant Medical Records Officer
I have 30 years of working experience in documentation and general management. I am a committed administrator, planner and problem solver who readily adapts to change, works independently and exceeds expectations. I am able to manage multiple priorities and meet tight deadlines without compromising quality. Being proficient in English and Malay (Bahasa Malaysia) i do a lot of translation , transcribing , subtitling with Language pair English / Malay (Bahasa Malaysia).
I hope to be given more opportunity by joining Conyac.
I have undertaken International standard translation, transcribing and subtitling tasks and have done very well.
Please contact me via email pptn3662@gmail.com to give me a proposal / contract.
I have 30 years of working experience in documentation and general management. I am a committed administrator, planner and problem solver who readily adapts to change, works independently and exceeds expectations. I am able to manage multiple priorities and meet tight deadlines without compromising quality. Being proficient in English and Malay (Bahasa Malaysia) i do a lot of translation , transcribing , subtitling with Language pair English / Malay (Bahasa Malaysia).
I hope to be given more opportunity by joining Conyac.
I have undertaken International standard translation, transcribing and subtitling tasks and have done very well.
Please contact me via email pptn3662@gmail.com to give me a proposal / contract.