Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

IT/Technical/General Professional Translation from English to French, Trados 2015

$25.00 / 1時間
簡単作業・その他 / その他
英語 → フランス語

My first service is Translation from English to French, and due to my high training level in Mechanical Engineering and experience in IT, I have specialized in those areas, while as well translating general items.

When translating, I always made a point first to research the terminology for the subject being translated, and during my translation, I usually compile a glossary which I provide at no cost to my client when requested, so that further translation can be consistent. Any translation is followed by a full read through and spellcheck, whenever possible, of the final document, so that you get a product close from the final product if not final.

Additionally to translation, I provide the following services:
* Editing - reviewing another translator work to make sure it is perfect and duplicates the English correctly.
* Proofreading - ensuring there is no typo, grammar, punctuation or style mistakes in the translated piece and that the design matches the English original document (italics, bold, font size, etc.)
* Terminology - researching and building up a glossary of terms for a specific domain/area which will be used for any translation project.
I have 9 years of experience as in in-house French translator, translating over 7 million words in various subjects (religion, finances, cleaning, IT, education, human rights, advertising, legal, etc.) During this time, I translated ALL type of materials - Web sites, manuals, fliers, magazines, posters, portfolios, PowerPoint presentation, white papers, staff briefing, voice over scripts, subtitling, etc.

Furthermore, with a master degree in Mechanical Engineering and over 10 years working as programmer and system administrator, I am able to duplicate many technical subjects and to translate them so they communicate the initial message in proper French.

Now, I am translating regularly for Translia, Jonckers, MaxSun, Straker, Lineraris, Abbyy, OSW and Between Worlds, on a full time basis, so you can expect excellent products from me.

For example, I recently translated the following products:
- HUAWEI Phones Manuals and Tips
- DELL Speaker Manual
- McAfee Powerpoint presentation
- GRINDLOD Locomotives Manuals
- COMPAIR Compressor Manual
- EFI Promotional fliers on Printing and Publishing equipment
- DAHUA Digital Video Record Manuals
- MAGIC MOBILITY Wheelchair Promotional fliers
- MOOSE RACING Motocross Catalog pages
- MITUTOYO inventory listing of high precision measuring machines, devices and parts
- AMBIETA Website
- etc.
I live in Copenhagen, GMT+1

patricephilippiさんのプロフィール

本人確認済み
9年弱前
フランス語 英語
ソフトウェア Webサイト 技術 機械 IT マニュアル 出版・プレスリリース 広告
Hello,

With a master degree of Mechanical Engineering, 10 years of experience as programmer and system administrator and 9 years of experience as an in-house translator with over 7 million words translated, I propose you a great combination to get professional technical/IT translations as well as general translations.

I am an approved translator for Straker, Translia, Jonckers, Abbyy, MaxSun, OSW, Between Worlds, so you are sure to get a good product.

For example, recently, I completed the translation of the following items of well known brands:
- HUAWEI Phones Manuals and Tips
- DELL Speaker Manual
- McAfee Powerpoint presentation
- GRINDLOD Locomotives Manuals
- COMPAIR Compressor Manual
- EFI Promotional fliers/posters/emails/white papers on Printing and Publishing equipment
- DAHUA Digital Video Record Manuals
- MAGIC MOBILITY Wheelchair Promotional fliers
- MOOSE RACING Motocross Catalog pages
- MITUTOYO inventory listings of high precision measuring machines and parts
- AMBIETA Website
- etc.
I am looking forward to working for you and to establishing with you a long and lasting professional relationship.

Best regards,
Patrice Philippi