Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

どの分野でも急ぎでの翻訳は他のどこよりも早く仕上げます。Hit me up for the fastest work ever.

2,000円 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英語 → 日本語 日本語 → 英語
どの分野でも翻訳は可能です。普段アメリカに滞在しており、四六時中英語という環境にいるので翻訳は自分の得意分野です。専門は化学、工学です。有機化学の分野で抗がん剤の研究も行っています。
I am able to do the work in any area. Most of the time in a year I am in the states speaking English all the time so it's totally safe to say that I am a good translator. I major in chemical emgineering and working in an organic chemistry lab making anti-cancer agents.
Agos Japanで映像の文字起こし、Webページの翻訳、大学生のエッセイの添削、英文問題作成などを行っていました。
Dictating videos, translating on websites, correcting essays of college students and creating grammatical problems at Agos Japan.
毎日10:00~23:00
10:00 am - 11:00 pm Every day

axchangeさんのプロフィール

本人確認済み
6年以上前
日本語 英語 スペイン語
医療
The best reason you'd pick me is that I'll get the work done fast maintaining natural word choices and fluencies. I've been speaking both English and Japanese at daily basis too. 日本語が第一言語ですがアメリカに住んでおり、普段は両方の言語を話しています。仕事の速さが一番の売りです。機械的でない翻訳を心がけています。