お仕事詳細
I am a highly motivated freelance English/Japanese into Spanish translator and proofreader. I have excellent research skills and grammatically and stylistically impeccable translations. Friendly, good and efficient communication :)
事例/実績
I have experience translating and proofreading video games and I have worked for Impetus, a Japanese localization company, translating games such as Tiny Metal (Sony Music Entertainment) and a Japanese PvP collectible card mobile game, as well as translating articles from English to Spanish for The New York Times Style Magazine: Spain.
対応可能時間
10:00-21:00 (GMT) Monday-Saturday.
alexa_pergal92さんのプロフィール
本人確認済み
6年弱前
スペイン語 (native)
日本語
英語
文化
ファッション
Arts
文学
ゲーム
商品説明
旅行・観光
Born in Jerez de la Frontera, Spain, I studied in Barcelona where I lived for almost 3 years. After returning to the south of Spain, I got gradually involved in Asian Studies during 4 years, becoming specialized in Japanese culture and language.
- Very flexible about working hours; night and day. Hard working and enthusiastic person.
- Calm, caring and positive attitude towards the work and have a good ability to learn new skills.
- Experience of working with customers and understand the need for good customer care.
- Very flexible about working hours; night and day. Hard working and enthusiastic person.
- Calm, caring and positive attitude towards the work and have a good ability to learn new skills.
- Experience of working with customers and understand the need for good customer care.