ビジネスメール、文書等の翻訳
お仕事詳細
時間がたっぷりありますので、迅速な対応が可能です。薬10年間、外資系企業に勤務しており、毎日英語でコミュニーケーションをしておりました。
その為、ビジネスメールや文書を得意としております。
大手スポーツメーカーのファッション部門に在籍し、ファッションの知識も豊富です。
カタログや仕様書の翻訳も対応可能です。
事例/実績
翻訳者としても翻訳経験はございませんが、前職にて翻訳業務にも携わりました。主に、製品詳細の翻訳、仕様書の訂正箇所の翻訳、またマーケティング素材等の説明文の翻訳、売上報告、日常のメール、文書等、日常的に本国から発生する案件全てを国内のクライアント様との共有の為、翻訳作業が必須でした。
対応可能時間
月~土(9AM-6PM)平均週3-4日程度
sparkles7474さんのプロフィール
本人確認済み
約6年前
日本語
英語
ファッション
トータルで2年間通信制の翻訳講座を受講、終了しておりますが、翻訳経験はこれまでのお仕事の中でお手伝い程度で挑戦していました。
前職では外資系企業のファッション部隊にて海外客を相手に営業職に就いておりました。ファッションに関する知識、日本語、英語共に用語も豊富に熟知しているつもりです。
前職では外資系企業のファッション部隊にて海外客を相手に営業職に就いておりました。ファッションに関する知識、日本語、英語共に用語も豊富に熟知しているつもりです。