Conyacサービス終了のお知らせ

時間厳守で丁寧・正確 な翻訳をお約束!

お仕事を相談する(無料)
1,300円 / 1時間
ライティング / ライティング全般
日本語 → 英語 英語 → 日本語
ビジネス文章・資料(特にマーケティング エリア)の翻訳をいたします。

原本の意味やニュアンスを崩さないようにしつつも、翻訳後の文章がぎこちなくならないように常に気をつけています。ご希望・要望があればぜひお知らせください。
オーストラリアで小さなビジネスをもっていたことがあり、英語圏の方たちが好む表現を知っているつもりです。
日本では、国立研究所で外国製実験機器のマニュアル翻訳と、外国人研究者の通訳を3年半した経歴があります。
月・火・金 9:00 - 17:00 (JST)
土 14:00 - 18:00 (JST)
上記以外の時間でもメールをいただければすぐに折り返しご連絡させていただきます。

sachiyamaguchiさんのプロフィール

本人確認済み
9年以上前
日本語 英語
ビジネス
Hello!

I have 3.5 years of experience as an in-house translator/interpreter, and have become a freelance translator 10 months ago. I currently live in Japan.

In the past, I lived in Canada, New Zealand and most recently in Australia. I'm a big fan of the English language and it's a very important part of me.

I'm NOT a procrastinator: I'm self-disciplined, organized and a good planner. So I can promise I'd be responsible for all the work I accept and finish on time.

Thank you for taking the time to read, and I Look forward to working with you!