Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

広告の翻訳ならお任せください!

3,000円 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語 → 英語 英語 → 日本語 日本語 → 中国語(簡体字) 中国語(簡体字) → 日本語 英語 → 中国語(簡体字)
日中英各間での翻訳ができます!フレンドリーで勢いのある宣伝文句に訳します!
まだまだ駆け出しですが、現在ニュージーランドに滞在しており、中国にも滞在経験がございます。
毎日12:00∼17:00(JPN)
必要に応じてもう少し遅くまで対応できます。

dan-kiwiさんのプロフィール

本人確認済み
約7年前
日本語 英語 中国語(簡体字)
こんにちは!中国生まれ日本育ち、現在大学を休学してニュージーランドでワーキングホリデーとして働いている20歳です!母国語は日本語です。国際系の大学に通っており、大学の講義および、ニュージーランドで接客業をして働いているので、ネイティブに近い英語を身に着けました(まだ途中ですが・・・)。また、中国出身の両親を持ち、自身も中国で生まれ、5歳まで中国で過ごしました。そして、大学で中国語を勉強し、中国留学も経験しておりますので、こちらもネイティブに近い能力を持っています。ニュージーランドで、乗馬センターの仕事をしながらになりますが、自分にできる限り正確な翻訳をいたしますので、よろしくお願いします。

Hi there! I'm 20 years old. I was born in China, grow up in Japan, and currently, spending time in New Zealand as a Working Holiday. My mother tongue is Japanese. I'm belongigng to a international university. I learned English in university and in New Zealand. I do a customer servise job in New Zealand, so I have no problem for general translate. My parents are from China. I'm also from China, and had spent my life until age 5. I learned Chinese in University, and I had stayed in China to study. I'm working for a horse riding centre currently, however, I try to translate as accurate as I can.

你好! 我在中国出生,在日本长大,现在在新西兰工作的20岁。我的第一语言是日文。我上日本的国际大学。我在大学的课和在新西兰工作学了英文。我父母是中国人,而且我在中国出生,到5岁住在中国。除了大学的中文课,我去了中国西安学中文。我一遍在骑马中心打工,一遍当翻译。我努力精心得翻。