Conyacサービス終了のお知らせ

Document translation (Japanese - English)

$10.00 / 1時間
ライティング / ライティング全般
Senior 日本語 → 英語
I spent 8 years as in house translator before going freelance and have extensive experience with document translation in a variety of genres including creative writing, media relations, license agreements, publishing and more.
Hello,

I am an American who has spent the past 8 years as an in-house translator for a Japanese fine art and media company in New York. I previously lived in Japan for five years and am in the process of relocating there again. I have extensive experience translating and proofreading emails, newsletters, social media posts, pamphlets, essays, newspaper/magazine articles, books and more. While I am new to Conyac, I am available and eager for work.
9:00~17:00 JST

brad_plumbさんのプロフィール

本人確認済み
約8年前
英語 (native) 日本語
Arts 文化 出版・プレスリリース Webサイト 文学 ビジネス 技術 法務 医療 ファッション 広告 食べ物・レシピ・メニュー 旅行・観光 マーケティング IR ゲーム
はじめまして。

こちらはアメリカ育ちの英語ネーティブで、
現在は日本滞在でフリーランス翻訳者として活躍しています。
過去は日本の会社の社内翻訳者として8年間も務めたことがあり、
広報、マーケティング、ウェブ、著作関連、アートなどをはじめ、
様々な分野で経験があります。

翻訳業も校正業も可能ですので、是非応募させてください。

宜しくお願い致します。

Brad