Conyacサービス終了のお知らせ

Translations from English to Spanish LA

$13.00 / 1時間
簡単作業・その他 / その他
Standard 英語 → スペイン語 スペイン語 → 英語
Translation of documents
I can translate from different source formats (.docx, .xslx. .xml, .php, .htm); CAT tools (SDL Trados), daily output up to 4.000 words. CV, previous projects, and client references on request
Caracas, Venezuela, GMT

rarenasoさんのプロフィール

本人確認済み
9年弱前
スペイン語 (native) 英語
Dear Sirs,

My name is Raul Arenas, from Venezuela; my native language is Spanish (LA) and I do translation works from English into Spanish.

As far as my educational background is concerned, I graduated with a BSc degree in Computer Science and Business Administration. Also, I have a Diploma degree in Translation from Universidad Metropolitana, Venezuela.

For several years, I have been working as a freelance English-Spanish translator/proofreader emphasizing on technical literature, user manuals, operating guides, e-commerce, etc.

Over the last three years, I have also been involved in many pharmaceutical translations for some of the most important laboratories in this industry; in so doing, I have faced extremely accuracy-demanding projects with not only delicate topics but also tight deadlines and robust confidentiality agreements; Most of those projects also demanded both chemical and statistical knowledge in order to succeed.

My daily output is above average: I have reached up to 3500 words/day for translation, 6000 words/day for MTPE, and 12000 words/day for revision.

At the present time, I count on a supportive platform that includes SDL TRADOS, SmartCat, and MemoQ as CAT tools.

I can be contracted either on a project basis (EUR 0.05 / word) or on an hourly basis (EUR $ 25.00); both rates are approximate values and can be adjusted depending on the work nature, volume, and/or complexity. For proofreading services, my rates are 60 % of the previously mentioned translation rate.

Best Regards

Raul Arenas.