Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Italian ] Altre volte nel futuro, vorremmo acquistare stivali dal vostro negozio. P...
Original Texts
これからも、あなたのショップでブーツを購入します。
ペイパルで直接支払いますので、20%割引して頂けないでしょうか?
発送は、関税が高くなるので、1個ずつ送ってください。
ペイパルで直接支払いますので、20%割引して頂けないでしょうか?
発送は、関税が高くなるので、1個ずつ送ってください。
Translated by
japanesenglishfrench
Altre volte nel futuro, vorremmo acquistare stivali dal vostro negozio.
Poichè vi pagheremo direttamente con PayPal, è possibile ottenere uno sconto del 20%?
Per quanto riguarda la spedizione della merce, si prega di inviarle una per una. Altrimenti i dazi doganali potevano essere molto costosi.
Poichè vi pagheremo direttamente con PayPal, è possibile ottenere uno sconto del 20%?
Per quanto riguarda la spedizione della merce, si prega di inviarle una per una. Altrimenti i dazi doganali potevano essere molto costosi.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 83letters
- Translation Language
- Japanese → Italian
- Translation Fee
- $7.47
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
japanesenglishfrench
Starter
医学翻訳を主にしています。臨床医学全分野に対応いたします。翻訳経験は12年間。資格は内科医(フランスで取得)そして薬学博士号(日本で取得)。日本翻訳連盟で...