Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Italian to Japanese ] L'articolo non è arrivato nella data prevista. Il clt ci informa che il pacco...
Original Texts
L'articolo non è arrivato nella data prevista. Il clt ci informa che il pacco e stato bloccato nell' uffico delle poste italiane che chiedono di pagare la dogana. Chiediamo gentilmnete di procedere con il rimborso, il clt non e piu interesato di ricevere il pacco.
prodotto non ritirato, perche spedito con poste italiane che non ha recapitato il pacco
prodotto non ritirato, perche spedito con poste italiane che non ha recapitato il pacco
Translated by
chrixchie
到着予定日に品が届きませんでした。荷物はイタリアの郵便局で止まっており、税関に支払い手続きを行うように要請しているとCltより連絡がありました。
Cltは荷物を受け取る事ができなくても構わないと言っているので、払い戻しをお願いします。
輸送に使われたイタリアの郵便局が配達しなかったため、品は届けられませんでした。
Cltは荷物を受け取る事ができなくても構わないと言っているので、払い戻しをお願いします。
輸送に使われたイタリアの郵便局が配達しなかったため、品は届けられませんでした。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 352letters
- Translation Language
- Italian → Japanese
- Translation Fee
- $7.92
- Translation Time
- about 8 hours
Freelancer
chrixchie
Starter
イタリアトリノ在住20年。トリノ市の日本の短期大学に相当する、通訳翻訳専門学校(3年生)で勉強しました。
現在は、こちらの企業に勤め、約17年になります...
現在は、こちらの企業に勤め、約17年になります...