Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Italian to Japanese ] Motivo: Richiesta nuovo invio articolo Dettagli: Gentile JAPAN AILE, la cli...
Original Texts
Motivo: Richiesta nuovo invio articolo
Dettagli: Gentile JAPAN AILE, la cliente conferma di non avere rifiutato il pacco e chiede pertanto che possiate mandarle cortesemente un nuovo ordine.
L'indirizzo di consegna in cui mandare il nuovo ordine dovrà essere:
Cicala Manuela
Via Di Val Tellina 77
00151
Roma
3297160527
La cliente chiede di poter essere contatta telefonicamente nel caso di eventuali nuovi problemi nella consegna 3297160527.
Grazie per la collaborazione e buon lavoro.
Dettagli: Gentile JAPAN AILE, la cliente conferma di non avere rifiutato il pacco e chiede pertanto che possiate mandarle cortesemente un nuovo ordine.
L'indirizzo di consegna in cui mandare il nuovo ordine dovrà essere:
Cicala Manuela
Via Di Val Tellina 77
00151
Roma
3297160527
La cliente chiede di poter essere contatta telefonicamente nel caso di eventuali nuovi problemi nella consegna 3297160527.
Grazie per la collaborazione e buon lavoro.
Translated by
chrixchie
目的:品の再発送のお願い
詳細:Japanaile様、お客様が品の受け取りを拒否したのではないとおっしゃっています。また、新しいオーダーの品を送って欲しいと要望がありました。
新しいオーダーの品をお送りいただきたい住所は、
Cicala Manuela 宛
Di Val Tellina 通り 77番地
郵便番号 00151
ローマ
携帯電話番号 (0039)3297160527
もしも、何か配達に問題がある場合は、携帯電話に連絡をいただきたいとのことです。
携帯電話番号 3297160527
ご協力、ありがとうございます。
詳細:Japanaile様、お客様が品の受け取りを拒否したのではないとおっしゃっています。また、新しいオーダーの品を送って欲しいと要望がありました。
新しいオーダーの品をお送りいただきたい住所は、
Cicala Manuela 宛
Di Val Tellina 通り 77番地
郵便番号 00151
ローマ
携帯電話番号 (0039)3297160527
もしも、何か配達に問題がある場合は、携帯電話に連絡をいただきたいとのことです。
携帯電話番号 3297160527
ご協力、ありがとうございます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 477letters
- Translation Language
- Italian → Japanese
- Translation Fee
- $10.74
- Translation Time
- about 23 hours
Freelancer
chrixchie
Starter
イタリアトリノ在住20年。トリノ市の日本の短期大学に相当する、通訳翻訳専門学校(3年生)で勉強しました。
現在は、こちらの企業に勤め、約17年になります...
現在は、こちらの企業に勤め、約17年になります...