Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Italian to Japanese ] Sono le 23:30 del 22 Giugno e la consegna prevista per il 19 Giugno NON È ANC...
Original Texts
Sono le 23:30 del 22 Giugno e la consegna prevista per il 19 Giugno NON È ANCORA ARRIVATA. PERCHÈ ?
È il secondo ordine che tento di effettuare per lo stesso articolo ma ancora SENZA RICEVERE NESSUN PRODOTTO.
SPERO PRENDIATE PROVVEDIMENTI SERI.
Grazie
È il secondo ordine che tento di effettuare per lo stesso articolo ma ancora SENZA RICEVERE NESSUN PRODOTTO.
SPERO PRENDIATE PROVVEDIMENTI SERI.
Grazie
Translated by
nana4530
現在6月22日の23時30分ですが、6月19日配達予定の商品がまだ到着していません。なぜですか?同じアイテムを買おうとして、今回が私の2度目の注文であるにもかかかわらず、未だに1つも商品を受け取っていません。
あなた方が真摯な措置を取ってくださることを願います。
敬具
あなた方が真摯な措置を取ってくださることを願います。
敬具
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 248letters
- Translation Language
- Italian → Japanese
- Translation Fee
- $5.58
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
nana4530
Starter
会社勤め10年目です。ビジネス文章が得意です