Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Italian to Japanese ] Gentilissimo Ayaka, Grazie per l'interesse riservatoci. Abbiamo ricevuto e s...

Original Texts
Gentilissimo Ayaka,

Grazie per l'interesse riservatoci.
Abbiamo ricevuto e spedito il suo ordine prima di ricevere questa email, ma possiamo comunque proporle uno storno del 10% del valore oppure uno store credit da utilizzare sui prossimi acquisti.
Inoltre siamo più che lieti di riservarLe uno sconto del 10% da utilizzare su tutti i suoi acquisti futuri.
Il codice promozionale a Lei dedicato è Ayaka10.
Speriamo di averle fatto cosa gradita.
Rimango a disposizione per qualsiasi ulteriore informazione.

Cordialmente
Sara
Translated by hikari_kusama
アヤカ様

当社をご愛用くださり、ありがとうございます。
このメールを受け取る前にご注文を受け商品を発送いたしましたが、次回のお買い物からご利用いただける10%の金額修正、もしくはストアクレジットをご提案できます。
またお客様に限りまして、次回のお買い物から10%の割引をさせていただきます。
お客様のみがご利用できるプロモーションコードは、Ayaka10 です。
ご要望に添えられましたら幸いです。
他に何かございましたら、お問い合わせください。

敬具
サラ

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
516letters
Translation Language
Italian → Japanese
Translation Fee
$11.61
Translation Time
about 11 hours
Freelancer
hikari_kusama hikari_kusama
Starter
大学でイタリア語を専攻し、1989年イタリアに渡りました。
現在、イタリア在住34年目になります。

日常的にイタリア語のメディアや書籍を通し、また...