Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Italian to Japanese ] ・Nel negozio outlet a Firenze sono venduti prodotti degli anni passati ed è p...

Original Texts
・Nel negozio outlet a Firenze sono venduti prodotti degli anni passati ed è possibile acquistare diverse quantità.

Se lei desidera acquistare crezioni che fanno parte delle collezioni attuali le consiglio gentilemente di contattare la boutique Chopard di Firenze.



Rimanendo a sua disposizione, cogliamo l' occasione per porgerle i nostri piu cordiali saluti.


・ti ringraziamo per aver contattato Alexander McQueen.
Per informazioni non relative al nostro Online Store, contatta e@uk
Per trovare il negozio McQ più vicino clicca qui, per i negozi Alexander McQueen clicca qui.

Siamo a tua disposizione per qualsiasi ulteriore informazione.


Translated by chie-m
フィレンツェのアウトレットショップでは過去の商品が販売されており、様々な数量をお買い上げいただくことができます。

もし現在のコレクション商品の購入を希望されるのであれば、ショパール・フィレンツェ店にご連絡いただくことをお勧めいたします。

何なりとお申し付け下さい。
敬具

アレキサンダー・マックイーンにご連絡いただきまして、ありがとうございます。
弊社のオンラインショップと関連のない情報につきましては e@uk にご連絡下さい。
お近くのマックイーンのお店を検索するにはこの部分、per i negozi Alexander McQueen clicca quiをクリックして下さい。

さらなる情報が必要な場合は、何なりとお問い合わせ下さい。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2209letters
Translation Language
Italian → Japanese
Translation Fee
$49.71
Translation Time
about 24 hours
Freelancer
chie-m chie-m
Starter
イタリア在住13年目になります。