Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Italian to Japanese ] OGGETTO VERAMENTE PERFETTO CON IL SUO BOX IN CONDIZIONI STREPITOSE E INTATTO...

Original Texts
OGGETTO VERAMENTE PERFETTO CON IL SUO BOX IN CONDIZIONI STREPITOSE E INTATTO, ASSOLUTAMENTE IL TUTTO ORIGINALE CON MECCANISMI DELLA VETTURA PERFETTI E FUNZIONANTI E COMPLETI DI TUTTI I VARI OGGETTI E DECALS, COMPRESE ISTRUZIONE ORIGINALI

PREGO OSSERVATE ATTENTAMENTE LE FOTO PROPOSTE



SPEDIZIONE IN TUTTO IL MONDO

ACCETTO TUTTI I TIPI DI PAGAMENTO PREVIO ACCORDO

NON ACCETTO PAYPAL PER L'ITALIA

FOREIGN BIDDERS ARE WELCOME

FOR PAYMENT I ACCEPT ONLY PAYPAL

I COMBINE SPEDITION FOR MULTIWIN

PER QUALSIASI INFORMAZIONE, ANCHE PER AVERE PIU' FOTO NON ESITATE A CONTATTARMI, RESTERO' A VOSTRA DISPOSIZIONE PER QUALSIASI COSA

UN GROSSO GRAZIE A TUTTI I VISITATORI




Translated by kamakuralotus
無傷で素晴らしい状態で商品をお届けいたします。商品は完全にオリジナルになり、車両のメカニズムは完璧に機能し、部品類、ステッカー、オリジナルの説明書も含まれております。

合わせておすすめの写真もご覧ください。
 
発送は各国全てに可能です。

指定前払いの場合、全ての支払い方法を受け付けております。

イタリア向けペイパル払いは受け付けておりません。


海外からの入札者歓迎しております。


(その場合)ペイパルのみでのお支払いを受け付けております

MULTIWINでの発送もあわせて可能です。


その他ご質問等ございましたらどうぞ気兼ねなくご連絡ください。また、他の写真も取り揃えておりますので必要があればご連絡ください。どうぞよろしくお願い致します。

訪問してくれた皆様へ感謝いたします。


Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
652letters
Translation Language
Italian → Japanese
Translation Fee
$14.67
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
kamakuralotus kamakuralotus