Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Italian to Japanese ] 7927 Mi hanno inoltrato un articolo diverso. Io ho acquistato n.2 Kingston 4G...
Original Texts
7927 Mi hanno inoltrato un articolo diverso. Io ho acquistato n.2 Kingston 4Gb e loro mi hanno inviato 2 schede da 2Gb. Attendo vostre
7979
Per l'articolo, smarrito durante la spedizione, attendevo il rimborso totale dal venditore entro tre giorni (1° agosto). Inoltre non ho ricevuto nessun feedback all'ultimo messaggio inviato al venditore.
7979
Per l'articolo, smarrito durante la spedizione, attendevo il rimborso totale dal venditore entro tre giorni (1° agosto). Inoltre non ho ricevuto nessun feedback all'ultimo messaggio inviato al venditore.
Translated by
tearz
okotay16さま、
こちらの翻訳依頼は先ほど投稿させていただいたものと全く内容が同じのようですが、間違いございませんでしょうか?
念のため、同じ訳文になりますが、こちらに再度記載させて頂きます。
7927 違う商品が届きました。私が購入したのはKingston 4GBを2枚なのですが、届いたのは2GBが2枚でした。ご連絡お待ちしています。
7979
この商品は配送中に紛失したとのことで、セラーより3日以内(8月1日)に全額償還いただくのを待っているところです。私が送った最後のメッセージに対し、セラーからの返事はまだ来ていません。
こちらの翻訳依頼は先ほど投稿させていただいたものと全く内容が同じのようですが、間違いございませんでしょうか?
念のため、同じ訳文になりますが、こちらに再度記載させて頂きます。
7927 違う商品が届きました。私が購入したのはKingston 4GBを2枚なのですが、届いたのは2GBが2枚でした。ご連絡お待ちしています。
7979
この商品は配送中に紛失したとのことで、セラーより3日以内(8月1日)に全額償還いただくのを待っているところです。私が送った最後のメッセージに対し、セラーからの返事はまだ来ていません。